东语系冬季小学期系列活动之——
马来西亚理科大学吴尚雄博士、副教授讲座
2019年11月22日下午3点,马来西亚理科人文学院副院长,吴尚雄博士、副教授应邀在综合楼七楼会议室(二) 进行了题为“翻译理论与实践” 的学术讲座。讲座由东语系主任郭艳萍教授主持,东语系10个语种专业教师和马来语、印尼语专业学生到场聆听讲座。
图1 讲座现场
图2 郭艳萍主任主持讲座
讲座由西方翻译理论、翻译的定义、翻译原则、翻译策略和翻译技巧五个部分构成。讲座中,吴博士列举通俗易懂的事例,说明了如何考量翻译原则中的意义、形式和流畅性的优先顺序,解释了以原文为主导、译文为主导和以读者为主导三种翻译策略,并与现场各个语种专业教师互动,结合汉语——马来语翻译,阐释了直译、增译、减译、省译、专译、稀译和借译7种翻译技巧。吴博士强调,翻译时要考虑社会的文化背景和语言的文化内涵,并且不能抵触宪法。
图3 吴尚雄博士谈翻译
讲座之后的交流环节,各专业教师纷纷向吴博士提问,双方就文学作品翻译、典故和谚语翻译以及翻译本土化等展开了热烈的讨论。